INTERCAMBIO DE ESTUDIANTES Y PROFESORES






 INTERCAMBIO DE  ESTUDIANTES Y PROFESORES

Estudios, investigaciones pasantías, trabajo temporal o voluntario  en Ecuador, la Mitad del Mundo.
Estudiantes y maestros intercambian  alojamiento,  o cada uno paga por estadía.
 El estudiante o profesor que viaja, busca cómo pagar o proporcionar alojamiento a la persona que llega.
El tiempo entre el intercambio ecuatoriano y el australiano es de hasta 1 año gracias a la visa de trabajo y vacaciones, con sudamericanos hasta 2 años gracias a la visa Mercosur y con el resto del mundo 3 meses.

El Centro Cultural y Ecológico  de Ecotrackers ayuda al visitante a encontrar investigaciones, pasantías  trabajo voluntario, o trabajos temporales que pueda realizar en el lugar que es recibido.

Ecuador

Su posición geográfica ofrece increíbles paisajes. Para muchos visitantes, se siente como una eterna primavera. Desde Quito, la capital de Sudamérica,  se puede entender y visitar Latinoamérica.


¿Por qué  con Ecotrackers? 
Ecotrackers coordina entre las personas que viajan, las de los lugares en que los visitantes llegan. o las instituciones educativas para facilitar las posibilidades.
Ecotrackers ofrece la oportunidad de ser acompañado  en su investigación o pasantía por  la Universidad Central del Ecuador, la Universidad Alma Mater,  desde el año 1651 y por otras universidades latinoamericanas.
Ofrecemos   planes en diferentes campos tales como: biología, forestación, medicina, educación, historia, geografía, ciencias sociales y políticas, religión, arqueología, antropología,  turismo, periodismo, arte, medio ambiente y ecología .

OFERTA CLAVE

  • Investigar, practicar o estudiar en un país megadiverso y multicultural. 
  • Aprender español o inglés en 6 semanas con nuestro programa personal y especial. 
  • Obtener comida y alojamiento mediante intercambio. 
  • Hacer investigaciones o prácticas acompañado de universidades o expertos en el tema.

DIRECCIÓN: AV. AMAZONAS N21-217 Y ROCA Quito - Ecuador

INFORMACIÓN:
www.ecotrtackersnetwork.org
CONTACTO:
info@ecotrackersnetwork.org

ecotrackers@gmail.com

Teléfonos de contacto + Whats App
Ecuador: ++593 986001749
Australia: (Doménica) +61424441465
Dinamarca: (Verónica)
+4551901155










PROMCIONANDO EL TURISMO INTELIGENTE

STUDENTS AND TEACHERS EXCHANGE



STUDENTS AND TEACHERS EXCHANGE

Studies, research, internship,  or volunteer  work   in Ecuador, the Middle of the World.

We offer the possibility of living intelligent tourism, studying, researching, doing internships or volunteer work in Ecuador.

 The student or professor who travels, looks for how to pay or provide accommodation and not charge the people who receive, or you can pay for the logistical help.

The time between Ecuadorian and Australian exchange is up to 1 year,  thanks to the Work and Holiday Visa, with South Americans, up to 2 years thanks to the Mercosur Visa and with the rest of the world 3 months.
The  Ecotrackers Cultural and Ecológical  Center helps the visitors.

Ecuador
Its geographical position offers incredible landscapes. For many visitors, it feels like an eternal spring. From Quito, the capital of South America, (UNASUR, Union of South American Nations) you can understand and visit Latin America.


Why work with Ecotrackers?
The Ecotrackers cultural and ecological center. coordinates between the people who travel, the places where visitors arrive. or educational institutions.

We currently works supported by the Ecuadorian Ministry of Tourism,  and our diplomatic missions around the world.


Ecotrackers offers the opportunity to receive the accompaniment with the Central University, the Alma Mater University of Ecuador since 1651 and other Latin American universities.

We offer  in different fields such as: biology, afforestation, medicine, education, history, geography, social and political sciences, religion, archeology,  anthropology, tourism, journalism, art, environment and ecology,



Key Offerings 





  • Investigate, practice or study in a megadiverse and multicultural country.
  • Learn Spanish or English in 6 weeks with our personal and special program.
  • Obtain food and accommodation through exchange.
  • Research or practice with universities or experts.

DIRECCIÓN: AV. AMAZONAS N21-217 Y ROCA Quito - Ecuador


INFORMATION:

www.ecotrtackersnetwork.org

CONTACT:

info@ecotrackersnetwork.org

ecotrackers@gmail.com

CALL US:

Contact number+ Whats App

Ecuador: (Maximiliano)

+593 986001749

Australia: (Domenica) 

+61424441465

Denmark:  (Veronica)

+4551901155




































Veronica Maldonado and the valuable work of our members and volunteers.

ECOTRACKERS NETWORK ECUADOR is a non profit organization where travelers, students, and volunteers can learn Spanish, and how to preserve the health, biodiversity and cultural diversity of  Ecuador  and South America Contact: ecotrackers@gmail.com


Verónica Maldonado is an educational psychologist, with a master's degree in adolescent psychology.
Verónica Maldonado es una psicóloga educativa, con maestría en psicología de adolescentes

She was queen of beauty of the Province of Esmeraldas and 2nd place in Miss Ecuador.
Fue reina de belleza de la Provincia de Esmeraldas y virreina de belleza del Ecuador.

 She could have had the opportunity to live with comforts and luxury outside of Ecuador, at age 27 but she preferred to accompany her husband to the most difficult and unhealthy places in Ecuador, where he worked as a doctor.
Y aunque tuvo la oportunidad de vivir con comodidades y lujo fuera del Ecuador,a los 27 años prefirió acompañar su esposo, a los lugares más difíciles e insalubres de Ecuador, donde él trabajó como médico.



Together with her husband they even lived in Moscow during the end of the Soviet Union, and experienced the dramatic birth of the Russian Federation, in the middle of the worst economic and humanitarian crisis, that the country experienced in the postwar period.
 Con su esposo fueron inclusive a ver el fin de la Unión Soviética, y juntos vivieron el dramático nacimiento de la Federación Rusa, en medio de la peor crisis económica y humanitaria, que vivió ese país en la posguerra.

At the Polytechnic University of Vologorado she and her husband, Dr. Maximiliano Moreno, studied international trade, as well as the history of the Soviet Union, Galasnost and Perestroika.
En la Universidad Politécnica de Vologorado ella y su esposo, el Dr. Maximiliano Moreno, estudiaron comercio internacional, además, la historia de la Unión Soviética,  el Galasnost y la Perestroika.

They were pioneers exporting flowers to the Russian Federation, they worked organizing the first fair exhibition of Ecuadorian roses in Moscow, the Russian Federation became the second largest flower buyer in Ecuador and  the country that pays the best for an Ecuadorian flower.
Fueron pioneros en la exportación de flores a la Federación Rusa, y gracias a su gestión, organizando la primera feria de rosas ecuatorianas en Moscú, La Federación de Rusia se convirtió en el segundo mayor comprador de flores de Ecuador y en el país que mejor paga por una rosa ecuatoriana.

For 7 years they worked exporting roses to the Russian Federation, until the economic crisis called "Wodka Effect".
Por 7 años trabajaron exportando rosas a la Federación de Rusia, hasta que en este país se produjo una crisis económica  llamada "Efecto Wodka".

This crisis preceded the "Crisis del Sucre" and the "Bank Holiday" in Ecuador, 1999, when its currency disappeared.
Esta crisis precedió a la  "Crisis del Sucre" y el " Feriado Bancario" en Ecuador, 1999, en que desapareció su moneda.

The experience of exporting roses taught them that exporting raw materials from Ecuador was bad for the future of the country.
 La experiencia de exportar rosas les enseño que exportar materias primas desde Ecuador,  era malo para el futuro del país

Plantations, mines, oil extraction, deforestation, overfishing, to produce export products, are destroying the nature of Ecuador.
Las plantaciones, las minas, la extracción del petróleo, la de-forestación, la sobre pesca, para  producir productos de exportación, están  destruyendo la naturaleza de Ecuador.


Nature, biodiversity and cultural diversity of Ecuador, which is one of the most megadiverse countries in the world, is its greatest treasure.

La naturaleza, la biodiversidad y la diversidad cultural de Ecuador, que es uno de los países más megadiversos del mundo. es su mayor fortuna.

It also has the Pacific Ocean, with beautiful beaches, the Andes with snow and volcanos,  the Amazon Rainforest with huge rivers, abundant vegetation and the Galapagos Islands, unique in the world.
Además tiene el Océano Pacifico, con bellas playas, los Andes con nevados y volcanes, y la Selva del Amazonas con enormes ríos y abundante vegetación y las Islas Galápagos, únicas en el mundo.

The transport time, affect the quality of Ecuadorian products.

El tiempo de transporte,  afecta la calidad de los productos ecuatorianos.

The price of transport is another problem, because Ecuador is distant from the big markets.
El precio del transporte es otro problema, porque Ecuador está distante de los grandes mercados.

And raw materials can't take care of them selves unlike tourists.
Y las materias primas no se cuidan solas, a diferencia de los turistas.

It is true, that caring for and understanding human being is much more complicated, but she is a psychologist, and the doctor, both studied to help human beings, not to sell roses.
Es verdad,  que cuidar y entender a  seres humanos es mucho más complicado, pero ella es psicóloga, y el medico, los dos estudiaron para ayudar a seres humanos, no para vender rosas.

The economic crisis of the Russian Federation and the banking crisis in Ecuador affected Veronica, Maximiliano and their family, but they were reborn creating the Ecotrackers Foundation.
La crisis económica de la Federación Rusa  y la crisis bancaria en Ecuador, afectaron a Verónica, Maximiliano y su familia, pero renacieron creando la Fundación Ecotrackers. 


On August 29, 2000, Veronica became the first secretary of the International Ecotrackers Foundation.
El 29 de Agosto del año 2000, Verónica se convirtió en la primera secretaria de la Fundación Internacional Ecotrackers.

Veronica was also the first teacher and she is excellent because she does not speak or allow her students to speak in English.  It was something she learned from Russian professors in Volgorado.
Verónica además fue la primera profesora y  es excelente porque,   no habla ni permite a sus estudiantes hablar en inglés.  Fue algo que aprendió de los profesores de ruso en Volgogrado


In addition, she introduced the living experience study of Spanish, in which her students learn in classes and then practice under her supervision in the street, or in the places they will meet or go to do their volunteer work.
Pero además,  ella introdujo el estudio vivencial del español, en que sus estudiantes aprenden en clases y luego, practican bajo su supervisión en la calle, o en los lugares que van a conocer o van  a hacer su trabajo voluntario.






Natalia Tomalak The valuable work of our volunteers with the Shuar Indians

ECOTRACKERS NETWORK ECUADOR is a non profit organization where  travelers, students, and volunteers can learn Spanish, and how to preserve the health, biodiversity and cultural diversity of Ecuador. Contact: ecotrackers@gmail.

Natalia Tomalak The valuable work of our volunteers with the Shuar Natalia Tomalak a poland student of ecoturism with the Shwar Chaman in the National Park Sangay




My experience with Shuar Shaman and natural medicine took place in Santa Ines between 18th and 25th of January. I stayed with a family of Rafael Shakay whose grandfather was a well known Shaman. Rafael himself is not a Shaman but has knowledge of the medicinal plants and shamanic rituals. There are other members of his family - his uncles that are Shamans.
The Shaman in Santa Ines is a young man, that is for shamans, at 42 years old. He lived and practiced shamanism in Tena for many years. Now he just returned to Santa Ines and does not have his sacred place yet. He was chosen to become a Shaman by his father-shaman when he was 5 years old. As he was interested in that, old Shuar shamans started to teach him the techniques, rituals and medicinal plants. He needed 12 years to purify his body by using a special diet, not having relationships with women and many others restrictions that were strictly ordered by the old shaman. It is the shaman-teacher who decides when an adept is ready to move forward. Future shamans in order to become like their teachers have to undertake many trials of hallucinogenic drinks of different strength. The resistance of the body and soul has to be very high so when dealing with negative energy they can recuperate and will not be affected.......More press here





Antonella Moreno: the valuable work of our volunteers and members

ECOTRACKERS NETWORK ECUADOR is a non profit organization where travelers students, and volunteers can learn Spanish, and how to preserve the health, biodiversity and cultural diversity of Ecuador. and South America  Contact: ecotrackers@gmail.com

Antonella ha colaborado con la Fundación desde su origen el  29 de Agosto  del 2000.
Antonella has collaborated with the Foundation since its origin on August 29, 2000
Ella era muy joven,  tan solo tenía 16 años.


She was very young, she was only 16 years old.
Ella empezó ayudando a los estudiantes de español de la Fundación.
She started helping the Foundation's Spanish students.
Con el paso de los años y su extraordinaria capacidad de hablar en inglés, con acento americano o británico, se convirtió en profesora de español para extranjeros.
Over the years and her extraordinary ability to speak English, with an American or British accent, she became a Spanish teacher for foreigners.

Ella ha participado en el trabajo voluntario en comunidades y en la exploración del Río Morona para abrir el trayecto al Río Amazonas por el Rio Morona.
She has participated in volunteer work in communities and in the exploration of the Morona River to open the path to the Amazon River through the Morona River.
Antonella estudió actuación en la Universidad Central del Ecuador.

También ha colaborado como presentadora y locutora, en la serie de documentales llamados Salud y Vida en la Mitad del Mundo, para Ecuador TV, que cuenta la experiencia de Ecotrackers, protegiendo la salud, la biodiversidad y la diversidad cultural de Ecuador.Antonella studied acting at the Central University of Ecuador.
She has also collaborated as an anchor and presenter in the series of documentaries called Health and Life in the Middle of the World, for Ecuador TV, which tells the experience of Ecotrackers, protecting the health, biodiversity and cultural diversity of Ecuador.

Ella para hacer su tesis, ayudó en la enseñanza de actuación en la Escuela Quito, en una comunidad de pescadores de la Provincia de Esmeraldas, la comunidad de Tonchigüe, una de las comunidades que han trabajado con la Fundación.
In order to do her thesis, she helped in the teaching of acting at Escuela Quito, in a community of fishermen from the Province of Esmeraldas, the community of Tonchigüe, one of the communities that have worked with the Foundation.







También trabaja como una actriz de comerciales en Ecuador.
 She also works as a commercial actress in Ecuador
Al momento se desempeña como presidenta de la Fundación Ecotrackers, y trabaja en la presentación de obras de teatro para adultos y niños en la micro sala que tiene la Fundación en la Av Amazonas.
At the moment she is the president of the Ecotrackers Foundation, and she works on the presentation of theater plays for adults and children in the micro room that the Foundation has on Av Amazonas.
Su mayor alegría es su hija Valentina, que ya es también actriz de comerciales.
Her greatest joy is her daughter Valentina, who is also a commercial actress.

TRABAJO DE LOS PASANATES DE TURISMO DE LA UNIVERSIDAD CENTRAL  1. En las mesas de inforumacion  Lsa mesas de informacion estrían en el local...