SANG TIL DEN NYE VERDEN. der synger for lægerne, for emigranterne, for de unge og for naturen

Da Amerika blev opdaget for 500 år siden, efter den sorte pests mareridt i Europa og Asien, viste Planeten Jorden den menneskelige art dets smukkeste ansigt, dets skjulte ansigt, og det var smukt, fordi det simpelthen var det nye, det nye er normalt smuk.
Det blev kaldt den nye verden, det var en lysende verden. solrig, grøn og blå af jungler. bjerge, floder, oceaner, søer eller enorme træer, en verden fuld af liv, hvor håb, illusioner, drømme flød over.
Eventyret, opdagelsen, flugten fra fortiden, flugten fra den gamle verden, var til at tage og føle på hver dag.
I dag har Amerika været det kontinent, der er hårdest ramt af Covid-pandemien, af den økonomiske krise, miljøkatastrofer, udryddelsen af ​​arter og kulturer, klimaændringer, orkaner, brande, oversvømmelser, skovrydning, migrationsbølger, intern vold. , narkotikahandel og igen , menneskesmugling, som bragte os lænkede afrikanere, umættelige erobrere og nybyggere, samt nye sprog, arter, viden, instrumenter og andre vidundere, såsom spansk. fransk, portugisisk og engelsk, som nu sammen med INTERNET og transportmidler forener klodens mennesker.
 For at huske dem, der står over for pandemier og sygdomme, dem, der står over for fattigdom og emigration, for dem, der forsvarer livet på planeten Jorden og forsvarer den nye virkelige verden og tror på en ny verden, tilbyder vi dig dette digt og denne sang, og jeg vil synge til dig på spansk, det første trans-oceaniske sprog, som opdagede Amerika, krydsede Atlanten, Stillehavet og gik jorden rundt for første gang.






Le conoce a la muerte/
cara a cara//

Saluda diariamente/
a esa alma rara//

De niños en momento/ 
de despedida//

o de mujer sangrando /
en agonía//

Muy buenas noches le dice/
a esa señora//

espérese hasta mañana,/
 aun no es la hora//
espérese hasta mañana/
respete esa vida humana/
 y deje pare otra cita /
la presente//,

 en la que abunden las canas/
y en la que falten las ganas/
  de ver un mundo cambiante/
  y diferente//

Que viva el médico en guerra/
contra toda indiferencia/
que denigre la presencia/
del ser humano en La Tierra/

Que viva el médico en guerra/
contra toda adeversidad/
que quite la libertad/
del ser humano en La Tierra/






ANTONELLA

Le conoce a la pobreza/
cara a cara//  
                       
saluda diariamente/
 a esa alma rara//

de padres en momento/ 
de despedida//

 de familias viviendo/
 unagonía//

Muy buenas noches le dicen/ 
a esa señora//

espérese hasta mañana /
aun no es la hora// 

Espérese hasta mañana/
respete esta vida humana/
y deje para otra cita/
 la presente//
 
en la que abunden las canas/
y en la que falten las ganas/
de ver un mundo cambiante/
 y diferente//

Que viva el trabajador/
que va saltando fronteras/
y encuentra las mil manera/ 
de ser feliz donde quiera./

Que viva el trabajador/
que va saltando fronteras/
y encuentra/
 las mil maneras/ 
de ser feliz/
 donde quiera//   






VALENTINA



Conoce al nuevo día/ 
cara a cara/

saluda diariamente /
a esa alma rara/

de niños en momentos/
 de dicha inmensa//

de plantas y animales/
 con alegría.//

Muy buenos días le dice /
a esa señora//

espérese no se vaya/ 
aun no es la hora.//
espere.. no tenga prisa/
recuerde que tiene cita/
y el futuro necesita/
sentir lo bello y lo nuevo/.

Que viva el joven en guerra/
contra toda indiferencia
que amenaza la existencia
de cualquier vida en La Tierra//

Que viva el joven en guerra/
contra toda indiferencia
que amenaza la existencia
de cualquier vida en La Tierra//

Que viva el trabajadpr/
 por la vida en el planeta/
que lleva en  su maleta/ 
a la esperanza perdida/

Que viva el trabajador/
por la vida en  el planeta/
que lleva  en su maleta/
a la esperanza perdida//.

El primer golpe bajo al presidente Daniel Noboa

LA NOTICIA DE HOY. Arthur Brown reemplazará a Michael Fitzpatrick en la Embajada de  EE. UU. en Quito. Quito. El Senado de los Estados Uni...