ECOTRACKERS NETWORK ECUADOR is a non profit organization where travelers, students, and volunteers can learn Spanish, and how to preserve the health, biodiversity and cultural diversity of Ecuador and South America Contact: ecotrackers@gmail.com
Verónica Maldonado is an educational psychologist, with a master's degree in adolescent psychology.
Verónica Maldonado es una psicóloga educativa, con maestría en psicología de adolescentes
She was queen of beauty of the Province of Esmeraldas and 2nd place in Miss Ecuador.
Fue reina de belleza de la Provincia de Esmeraldas y virreina de belleza del Ecuador.
She could have had the opportunity to live with comforts and luxury outside of Ecuador, at age 27 but she preferred to accompany her husband to the most difficult and unhealthy places in Ecuador, where he worked as a doctor.
Y aunque tuvo la oportunidad de vivir con comodidades y lujo fuera del Ecuador,a los 27 años prefirió acompañar su esposo, a los lugares más difíciles e insalubres de Ecuador, donde él trabajó como médico.
Together with her husband they even lived in Moscow during the end of the Soviet Union, and experienced the dramatic birth of the Russian Federation, in the middle of the worst economic and humanitarian crisis, that the country experienced in the postwar period.
Con su esposo fueron inclusive a ver el fin de la Unión Soviética, y juntos vivieron el dramático nacimiento de la Federación Rusa, en medio de la peor crisis económica y humanitaria, que vivió ese país en la posguerra.
At the Polytechnic University of Vologorado she and her husband, Dr. Maximiliano Moreno, studied international trade, as well as the history of the Soviet Union, Galasnost and Perestroika.
En la Universidad Politécnica de Vologorado ella y su esposo, el Dr. Maximiliano Moreno, estudiaron comercio internacional, además, la historia de la Unión Soviética, el Galasnost y la Perestroika.
They were pioneers exporting flowers to the Russian Federation, they worked organizing the first fair exhibition of Ecuadorian roses in Moscow, the Russian Federation became the second largest flower buyer in Ecuador and the country that pays the best for an Ecuadorian flower.
Fueron pioneros en la exportación de flores a la Federación Rusa, y gracias a su gestión, organizando la primera feria de rosas ecuatorianas en Moscú, La Federación de Rusia se convirtió en el segundo mayor comprador de flores de Ecuador y en el país que mejor paga por una rosa ecuatoriana.
For 7 years they worked exporting roses to the Russian Federation, until the economic crisis called "Wodka Effect".
Por 7 años trabajaron exportando rosas a la Federación de Rusia, hasta que en este país se produjo una crisis económica llamada "Efecto Wodka".
This crisis preceded the "Crisis del Sucre" and the "Bank Holiday" in Ecuador, 1999, when its currency disappeared.
Esta crisis precedió a la "Crisis del Sucre" y el " Feriado Bancario" en Ecuador, 1999, en que desapareció su moneda.
The experience of exporting roses taught them that exporting raw materials from Ecuador was bad for the future of the country.
La experiencia de exportar rosas les enseño que exportar materias primas desde Ecuador, era malo para el futuro del país
Plantations, mines, oil extraction, deforestation, overfishing, to produce export products, are destroying the nature of Ecuador.
Las plantaciones, las minas, la extracción del petróleo, la de-forestación, la sobre pesca, para producir productos de exportación, están destruyendo la naturaleza de Ecuador.
Nature, biodiversity and cultural diversity of Ecuador, which is one of the most megadiverse countries in the world, is its greatest treasure.
La naturaleza, la biodiversidad y la diversidad cultural de Ecuador, que es uno de los países más megadiversos del mundo. es su mayor fortuna.
It also has the Pacific Ocean, with beautiful beaches, the Andes with snow and volcanos, the Amazon Rainforest with huge rivers, abundant vegetation and the Galapagos Islands, unique in the world.
Además tiene el Océano Pacifico, con bellas playas, los Andes con nevados y volcanes, y la Selva del Amazonas con enormes ríos y abundante vegetación y las Islas Galápagos, únicas en el mundo.
The transport time, affect the quality of Ecuadorian products.
El tiempo de transporte, afecta la calidad de los productos ecuatorianos.
The price of transport is another problem, because Ecuador is distant from the big markets.
El precio del transporte es otro problema, porque Ecuador está distante de los grandes mercados.
And raw materials can't take care of them selves unlike tourists.
Y las materias primas no se cuidan solas, a diferencia de los turistas.
It is true, that caring for and understanding human being is much more complicated, but she is a psychologist, and the doctor, both studied to help human beings, not to sell roses.
Es verdad, que cuidar y entender a seres humanos es mucho más complicado, pero ella es psicóloga, y el medico, los dos estudiaron para ayudar a seres humanos, no para vender rosas.
The economic crisis of the Russian Federation and the banking crisis in Ecuador affected Veronica, Maximiliano and their family, but they were reborn creating the Ecotrackers Foundation.
La crisis económica de la Federación Rusa y la crisis bancaria en Ecuador, afectaron a Verónica, Maximiliano y su familia, pero renacieron creando la Fundación Ecotrackers.
On August 29, 2000, Veronica became the first secretary of the International Ecotrackers Foundation.
El 29 de Agosto del año 2000, Verónica se convirtió en la primera secretaria de la Fundación Internacional Ecotrackers.
Veronica was also the first teacher and she is excellent because she does not speak or allow her students to speak in English. It was something she learned from Russian professors in Volgorado.
Verónica además fue la primera profesora y es excelente porque, no habla ni permite a sus estudiantes hablar en inglés. Fue algo que aprendió de los profesores de ruso en Volgogrado
In addition, she introduced the living experience study of Spanish, in which her students learn in classes and then practice under her supervision in the street, or in the places they will meet or go to do their volunteer work.
Pero además, ella introdujo el estudio vivencial del español, en que sus estudiantes aprenden en clases y luego, practican bajo su supervisión en la calle, o en los lugares que van a conocer o van a hacer su trabajo voluntario.