厄瓜多尔的吉列尔莫·拉索和美国的乔·拜登如何成为太平洋的守护者

厄瓜多尔是世界上第一个在2008年宪法中承认自然权利的国家,在应对气候变化年会上承诺将加拉帕戈斯群岛的保护区扩大到20万平方公里,即保护一个区域,加上该大陆的保护区,几乎等于其 284,000 平方公里的大陆领土,但由于它没有这样做的后勤或技术能力,它必须在该大陆的帮助下进行美国,恰好是世界上缉毒警察最强大的国家,成为太平洋生物多样性的保护警察。
这样做也是为了遏制中国在这片海洋中的力量,许多船只的舰队抵达加拉帕戈斯附近的地区掠夺,船只也携带走私的中国货物,其中许多人将其换成可卡因,然后被带到亚洲毒品市场,该市场自 19 世纪以来一直是世界上最大的毒品市场,现在增长最快,这要归功于东南亚经济的非凡发展,这在为 Netflix 制作的韩国系列剧中可见一斑。虾策略。
这也证明了他返回美国的加拉帕戈斯群岛是合理的,他于 1946 年从那里离开,因为在 1941 年战争期间与秘鲁合作,在两国之间的橡胶领土战争中被贝拉斯科·伊瓦拉驱逐。邻国,厄瓜多尔不仅在那里输掉了战争,而且还失去了几乎一半的亚马逊领土和亚马逊河流的河口,这是橡胶树丰富的地区,美国获得了该条约的奖品。里约热内卢是他在加拉帕戈斯群岛西摩岛的军事基地,德拉诺·罗斯福总统的夫人、弗兰克·辛纳屈和玛丽莲·梦露从南太平洋抵达这里看望北美军队。这是他在巴拿马的军事基地的前哨,他控制着他于 1914 年建造和启用的运河。
使美国成为地球上新的全球自然守护者,这正是格拉斯格洛峰会的目的,是中国和俄罗斯没有参加的原因,在太平洋和北极问题上与他们有激烈的争端。
此外,美国想成为环保技术的排头兵,在对抗污染和气候变化的斗争中处于领先地位,这与唐纳德特朗普的美国立场背道而驰。今天它的电动汽车,比如特斯拉,它的风暴、海啸、地震远程检测系统,它对森林砍伐、农作物或采矿开采、航运路线、城市、道路以及地球上存在的一切的卫星跟踪能力,在谷歌地图上可见,除了其信息渠道,其大学、研究人员和探险家(如国家地理、探索频道或历史频道的研究和探索)以及其与英格兰、澳大利亚、新西兰,让美国这个新的生物多样性、文化多样性甚至人类健康的守护者,在大流行之后成为地球上最大、最强大的守护者,拥有技术、军队和 700 个军事基地,就像一个在加拉帕戈斯。







COP26: ¿Explotar la selva amazónica o salvarla de la deforestación?

Saltar contenido de YouTube, 1
Título del video,Advertencia: El contenido de sitios externos y terceras partes puede contener publicidad

Fin del contenido de YouTube, 1

Si no puedes ver el video haz clic aquí.

A pesar de la creciente preocupación por el calentamiento global, la selva amazónica -una de las mayores defensas del mundo contra el cambio climático- está amenazada por la deforestación.

Pero mientras que los ambientalistas consideran vital la protección del Amazonas, muchos de quienes trabajan y se ganan la vida en la selva - incluyendo quienes talan sus árboles - dicen que dependen de sus recursos para su propia supervivencia.

Este martes, en la cumbre del clima COP26 los líderes de más de 100 países, que cubren alrededor del 85% de las selvas del mundo, se comprometieron a acabar con la deforestación para el año 2030.

Brasil es uno de esos países, aunque su presidente Jair Bolsonaro no ha acudido a la cumbre y la deforestación ha crecido notablemente bajo su mandato.

Cómo y por qué los latinoamericanos somos el centro de atención en las elecciones de EE.UU.

Estados Unidos se enfrentan a una nueva fractura como sucedió los años 60 del siglo XIX. que llevó a la Guerra Civil.  El principal problema...